Анон, посмотри, как произносится Noah на английском. Правильно, "Ноа". Значит, и "Neah" как "Неа". Ты что доказать хочешь? Анон, я ничего доказать не хочу. Я писал и буду писать Роуфа, Нэа, Аллен, Алма и далее по тексту и остальные пусть пишут, как им нравится. А вот те, кто грудью на амбразуру, что все идиоты и пишут неправильно, пусть пишут правильно: Жоуфа и далее по тексту. Иначе к чему были их вспышки про язык.
Кидались тут фанаты "Уолкера", орали с первой выкладки. Я лично не кидался ни на кого. Пока что троллем назвали меня, потому что у некоторых стандарты двойные. И ещё раз, по отношению к написанию Уокер я спокоен.
Ок, анон. Значит, одно имя вы готовы писать с ориентацией на происхождение, а другие - нет? Мне без разницы, как и что пишется, меня убивает Аллен-японец, когда мангака говорит, что он англичанин. То, что он ведет себя, как японец, это издержки мышления автора.
А вот те, кто грудью на амбразуру, что все идиоты и пишут неправильно, пусть пишут правильно: Жоуфа и далее по тексту. Иначе к чему были их вспышки про язык. Анон, я с первой выкладки вижу наезды на авторов с "Уокером" и много фейспалмов. Я спокоен к обоим вариантам. Ты не кидался? И отлично. Приведено много аргументов за и против Оба варианта уместны, и пусть уже успокоятся все.
Я за себя скажу точно. Я не японист, не китаист и равки не читаю. Я читаю мангу по-английски, в переводе. Поэтому имена транслитерирую из этого английского текста так, как привык (и, кстати, пишу и буду писать "Уолкер", меня просто вымораживают пляски вокруг того, что кто-то пишет иначе. А не пофиг? О_о)
(и, кстати, пишу и буду писать "Уолкер", меня просто вымораживают пляски вокруг того, что кто-то пишет иначе. А не пофиг? О_о Хоть один глас разума в этом треде.
анон с лунным, объясни еще раз, что в каком языке, я сам запутался. Уокер, Юй, Нэй, Жоуфа, Цань/Чжань (от диалекта зависит, у них там упрощённый и ещё какой-то, пусть китаист точно скажет, я только примерно их транслит знаю), Ажума - так читались бы имена, не будь японского оригинала. Ещё оффтопично скажу, что если увижу подобное написание, у меня явно не забаттхёртит, что неблагозвучно или непривычно. В отличие от. Насчёт транслита можно, кстати, нагуглить тему на Каге, у нас там достаточно давно был холивар на эту тему, там и пруфы точно были. Это так весело переводили ещё одну викторианскую Англию, ага Я тогда ещё не был японистом, точнее язык знал крайне хуёво, и доказывали тогда мне, что я не прав Как ты понял, успешно доказали )
Уокер, Юй, Нэй, Жоуфа, Цань/Чжань (от диалекта зависит, у них там упрощённый и ещё какой-то, пусть китаист точно скажет, я только примерно их транслит знаю), Ажума - так читались бы имена, не будь японского оригинала.
Да схуяли? Ладно Жоуфа и Цань/Чжань, но имена "Нэа" и "Алма" какое отношение имеют к китайскому вообще?
Ага. То есть на других можно вопить, что они идиоты и языка не знают, а когда предложат переводить все имена по абсолютно той же логике, то сразу истерика, холивар и троллинг.
То есть на других можно вопить, что они идиоты и языка не знают, а когда предложат переводить все имена по абсолютно той же логике, то сразу истерика, холивар и троллинг. Не понял, анон. Я видел истерику по поводу "Уокера" ещё много страниц назад. С хиварами и истерикой. Когда утром тему остаивлив покое, пришёл анон с попаболью и снова откопал стюардессу. Ты специально не замечаешь этого? Или тебе только надо обвинить другую сторону в неадеквате?
Ага. То есть на других можно вопить, что они идиоты и языка не знают, а когда предложат переводить все имена по абсолютно той же логике, то сразу истерика, холивар и троллинг. Ну так, двойной стандарт на то и есть. Тут обиделись даже те, к кому мои слова никаким боком вообще не, что уж говорить.
Тут обиделись даже те, к кому мои слова никаким боком вообще не, что уж говорить. Аноны, такое чувство, что вы ничего вокруг не видите и первые же кричите, что вас обидели. Вы о чём вообще? Можете объяснить?
Не понял, анон. Я видел истерику по поводу "Уокера" ещё много страниц назад. С хиварами и истерикой. Когда утром тему остаивлив покое, пришёл анон с попаболью и снова откопал стюардессу. Ты специально не замечаешь этого? Или тебе только надо обвинить другую сторону в неадеквате? Я не тот анон, но видел. И видел также, что неправые были с обеих сторон. С одной стороной разобрались, а со второй - нет. Подумаешь, анон сказал, что его бесит, это же имхо, он никому Уолкера не навязывал. Прибежали в белом и начали наставлять его на путь истинный Великого Знания. Я и предложил применить Великое Знание не только к Аллену, а тут, как оказалось, вдруг целая проблема, беда и троллинг.
С одной стороной разобрались, а со второй - нет. Анон, я не сдепой, и я видел только, как тебя спросили, при чём тут китайский язык, если имена интернациональные. Где ты тут видишь боль и беду? Я тебе могу много страниц пролистать назад, на первую текстовыкладку, вот где боль и беда. А тут просто понять не могут, что за Ней и прочая НЁХ. Все молчат давно, ты о чём, анонче?
Я и предложил применить Великое Знание не только к Аллену, а тут, как оказалось, вдруг целая проблема, беда и троллинг.
да потому что я всё логики не могу понять, например 1-й анон: А я буду писать Уокер, потому что по-английски так звучит! 2-й анон: Иди нах, а по-японски нельзя терять непроизносимый согласный! 1-й анон: А Аллен - англичанин, а не японец! 2-й анон: Ага, а тогда давайте писать Лоу Фа, Чанов, Нэа и Алму в соответствии с КИТАЙСКОЙ системой транслитерации.
И я такой сижу и охуеваю уже десятый коммент, потому что где-то на Нэе логика покидает меня. Какое он имеет отношение к Китаю? Причём тут система транслитерации, если Уолкер/Уокер - это вопрос произношения? Что, по-китайски Лоу Фа звучит как Жоуфа? Если да, то ок, конечно, не буду никогда учить китайский
Анон, я не сдепой, и я видел только, как тебя спросили, при чём тут китайский язык, если имена интернациональные. Где ты тут видишь боль и беду? Я тебе могу много страниц пролистать назад, на первую текстовыкладку, вот где боль и беда. А тут просто понять не могут, что за Ней и прочая НЁХ. Все молчат давно, ты о чём, анонче? Анон, это было только в ответ на то, что единственно правильно только и только Уокер, потому что надо опираться только на английский. Я и предложил великознавцам писать православно тогда все имена, раз уж на то пошло. С какого обиделись все уокеровцы, мне лично тоже непонятно. Это относилось только к великим языковедам, которые других за дураков держат. И я это в шестой раз повторяю, уже как-то надоело, что все читают одним местом и пытаются мне навязать чью-то левую точку зрения.
1-й анон: А я буду писать Уокер, потому что по-английски так звучит! 2-й анон: Иди нах, а по-японски нельзя терять непроизносимый согласный! 1-й анон: А Аллен - англичанин, а не японец! 2-й анон: Ага, а тогда давайте писать Лоу Фа, Чанов, Нэа и Алму в соответствии с КИТАЙСКОЙ системой транслитерации. Это разные аноны
Анон, это было только в ответ на то, что единственно правильно только и только Уокер, потому что надо опираться только на английский. Тогда скажи тем, кто только за "Уолкера", что и они неправы, анон. Я за "Уокера", но мне лично какбэ тоже всё равно, кто и как пишет, и я лично ни на что не обижался. Так что за всех не говори.
задолбали с английским, когда говорят про другой язык
Другой анон совсем
Это тебе другой анон говорит, а не который с именами.
Анон, я ничего доказать не хочу. Я писал и буду писать Роуфа, Нэа, Аллен, Алма и далее по тексту и остальные пусть пишут, как им нравится.
А вот те, кто грудью на амбразуру, что все идиоты и пишут неправильно, пусть пишут правильно: Жоуфа и далее по тексту. Иначе к чему были их вспышки про язык.
Кидались тут фанаты "Уолкера", орали с первой выкладки.
Я лично не кидался ни на кого. Пока что троллем назвали меня, потому что у некоторых стандарты двойные.
И ещё раз, по отношению к написанию Уокер я спокоен.
Давайте снова про фики, достало.
Анон, я с первой выкладки вижу наезды на авторов с "Уокером" и много фейспалмов. Я спокоен к обоим вариантам. Ты не кидался? И отлично. Приведено много аргументов за и против Оба варианта уместны, и пусть уже успокоятся все.
Как и язык автора. Но аноны язык автора знают лучше, а уж мышление его ещё больше.
Поэтому имена транслитерирую из этого английского текста так, как привык (и, кстати, пишу и буду писать "Уолкер", меня просто вымораживают пляски вокруг того, что кто-то пишет иначе. А не пофиг? О_о)
Хоть один глас разума в этом треде.
Уокер, Юй, Нэй, Жоуфа, Цань/Чжань (от диалекта зависит, у них там упрощённый и ещё какой-то, пусть китаист точно скажет, я только примерно их транслит знаю), Ажума - так читались бы имена, не будь японского оригинала.
Ещё оффтопично скажу, что если увижу подобное написание, у меня явно не забаттхёртит, что неблагозвучно или непривычно. В отличие от.
Насчёт транслита можно, кстати, нагуглить тему на Каге, у нас там достаточно давно был холивар на эту тему, там и пруфы точно были. Это так весело переводили ещё одну викторианскую Англию, ага
Устроить холивар на пустом месте наше всё.
Да схуяли? Ладно Жоуфа и Цань/Чжань, но имена "Нэа" и "Алма" какое отношение имеют к китайскому вообще?
А азиатский центр именно в Китае? Но ведь не факт, что все сотрудники там китайцы и общаются именно на китайском.
Не понял, анон. Я видел истерику по поводу "Уокера" ещё много страниц назад. С хиварами и истерикой. Когда утром тему остаивлив покое, пришёл анон с попаболью и снова откопал стюардессу. Ты специально не замечаешь этого? Или тебе только надо обвинить другую сторону в неадеквате?
*холиварами*
Ну так, двойной стандарт на то и есть.
Тут обиделись даже те, к кому мои слова никаким боком вообще не, что уж говорить.
Аноны, такое чувство, что вы ничего вокруг не видите и первые же кричите, что вас обидели.
Вы о чём вообще? Можете объяснить?
Я не тот анон, но видел. И видел также, что неправые были с обеих сторон. С одной стороной разобрались, а со второй - нет. Подумаешь, анон сказал, что его бесит, это же имхо, он никому Уолкера не навязывал. Прибежали в белом и начали наставлять его на путь истинный Великого Знания. Я и предложил применить Великое Знание не только к Аллену, а тут, как оказалось, вдруг целая проблема, беда и троллинг.
Анон, я не сдепой, и я видел только, как тебя спросили, при чём тут китайский язык, если имена интернациональные. Где ты тут видишь боль и беду? Я тебе могу много страниц пролистать назад, на первую текстовыкладку, вот где боль и беда. А тут просто понять не могут, что за Ней и прочая НЁХ. Все молчат давно, ты о чём, анонче?
да потому что я всё логики не могу понять, например
1-й анон: А я буду писать Уокер, потому что по-английски так звучит!
2-й анон: Иди нах, а по-японски нельзя терять непроизносимый согласный!
1-й анон: А Аллен - англичанин, а не японец!
2-й анон: Ага, а тогда давайте писать Лоу Фа, Чанов, Нэа и Алму в соответствии с КИТАЙСКОЙ системой транслитерации.
И я такой сижу и охуеваю уже десятый коммент, потому что где-то на Нэе логика покидает меня. Какое он имеет отношение к Китаю? Причём тут система транслитерации, если Уолкер/Уокер - это вопрос произношения?
Что, по-китайски Лоу Фа звучит как Жоуфа? Если да, то ок, конечно,
не буду никогда учить китайскийАнон, это было только в ответ на то, что единственно правильно только и только Уокер, потому что надо опираться только на английский. Я и предложил великознавцам писать православно тогда все имена, раз уж на то пошло.
С какого обиделись все уокеровцы, мне лично тоже непонятно. Это относилось только к великим языковедам, которые других за дураков держат.
И я это в шестой раз повторяю, уже как-то надоело, что все читают одним местом и пытаются мне навязать чью-то левую точку зрения.
2-й анон: Иди нах, а по-японски нельзя терять непроизносимый согласный!
1-й анон: А Аллен - англичанин, а не японец!
2-й анон: Ага, а тогда давайте писать Лоу Фа, Чанов, Нэа и Алму в соответствии с КИТАЙСКОЙ системой транслитерации.
Это разные аноны
Анон с лунными
Анон, да оставь ты его. Сейчас опять встанет в белом и скажет, что ты его обидел и неадекват.
Тогда скажи тем, кто только за "Уолкера", что и они неправы, анон.
Я за "Уокера", но мне лично какбэ тоже всё равно, кто и как пишет, и я лично ни на что не обижался. Так что за всех не говори.